モンスターズインクで英語を学ぼう!1:Monsters in the Closet/Mr.Waternoose

はじめに-記念すべきな第一回目-

こんにちは、今回から30回(ダイタイ)に渡って、ななななんと...みんな大好きモンスターズインクを使って英語を学んでいきたいと思います。

皆さんに楽しい!!英語の勉強に役立つ!!と思ってもらえるような記事にしていこうと思うので、是非楽しみながら読んでみてください ^^) _☞ただ、文を訳しただけではなく、皆さんが納得できる形を目指します👍

今回は出てくる全ての発言に対して何なりと言及するつもりですので勉強していてここが分からない...というときにも役立つかも!なのです。

 

 

今回取り上げるお休みの冒頭~5:00ぐらいです。

学べる事:おやすみの表現、Won't,Could,let,makeの使い方

1:Monsters in the Closet/Mr.Waternoose

Mother: (o.s.) Good night, sweetheart.

お休み、ぼうや

Little Boy: (o.s.) Good night, mom.

お休み、お母さん。

Father: (o.s.) Sleep tight, kiddo.

よく寝るんだぞ。

※sleep tightはお決まりのセリフですね。tightにはきつくやピンと張ったという意味に加えて十分にという意味があります。砕けた表現でsleep tightの文でよく使われます。

お休みの表現は他にもいろいろあるのでぜひ調べてみてくださいね!

sweetheartは愛をこめて呼ぶときに使うのですね。

kidじゃねくてkiddoなの?と思われた方、kiddoはkidよりも丸く感じるそうです。親しみがこもっている感じだと!ある方による分かりやすい記事を紹介します。

以下のブログを参照ください。

ameblo.jp

Computerized Voice: (o.s.) Simulation terminated. Simulation terminated. 

シミュレーション終わり。

新人モンスターのためのシミュレーションが終わり、機械音でこの言葉が響き渡ります。terminateは他動詞としてだけではなく自動詞としても使えるのですね。

ちな、終わることに関する動詞、finalize completeなどは自動詞として使えませんよ。

 

Ms. Flint: Alright, Mr. Bile, is it?

バイルさん、でしたっけ?

Bile: Uh, my friends call me Phlegm.

友達にはフェレムと呼ばれているけどもね。

Ms. Flint: Uh-huh. Mr. Bile, can you tell me what you did wrong?

うーんバイル、どこが悪かったかいえる?

※Can you tell meはちょっと砕けてるので、ビジネスなどではinformなどに変える必要がありますね。

do wrong 間違いを犯す。

Bile: I fell down?

転んだことですか?

Ms. Flint: No, no, before that. Can anyone tell me Mr. Bile's big mistake? Anyone?

違う、違う、その前よ。誰かバイルの大きな間違いをいえる人?誰か?

Pupil 1: (coughs)

(咳)

Ms. Flint: (frustrated) Let's take a look at the tape. Here we go.

(我慢ならずに)録画を見てみましょう。行きますよ。

Ms. Flint: Right... there. See? The door! You left it wide open.

いいですか。ほら、見えた?ドアのところ。

Pupils and Bile: Oooh.

ああー

Ms. Flint: And leaving a door open is the worst mistake any employee can make because...?

それに、ドアを開けておくのは最もやってはいけない間違いなのです、なぜなら??

Bile: Um... It could... Let in a draft?

んーと...風が入ってくるからでしょうか?

Mr. Waternoose: It could let in a child!

子供が入ってくるからだあ!!

※Letのこの言い回しは使えるようになりたい!ですね。

~が~するのを許すという使役の形で使われることが多いイメージですが、もっと気楽な感じでも使える動詞なのですね、letってのは!!。

ちなみにlet inは句動詞の一種ですね。「動詞+副詞」や「動詞+(副詞)+前置詞」とう構成で成り立つ熟語のことを句動詞と呼びます。目的語の位置は様々です。

eigogakushu.hatenablog.jpこの方のブログをご参照ください。

 

Couldのここでのみんなの使い方も着目すべきですよ!

ネイティブに近づくポイントだ~(*^^)v

~かもしれないと予測を立てるときにすっと出てくるといいですね。

 

Ms. Flint: Oh! Mr. Waternoose!

ウォーターヌースさんだ。

Mr. Waternoose: There is nothing more toxic or deadly than a human child. A single touch could kill you!

人間の子供以上に有毒で市に関わるものはない。一回触れるだけでも死ぬかもしれないのです。

There is nothing more~than...:…よりも~なものはない。例文として覚えて応用しましょう。

A single ~はよく使われます。”たった一回でも”と1回を強調する形で、もっと強調したい場合はEvery single も使われます。

 

Mr. Waternoose: Leave a door open, and a child could walk right into this factory. Right into the monster world! 

ドアを開けっぱなしにしておくと、この工場に子供たちが入ってくるんだぞ。モンスター世界に

※rightのこのような使われ方は私も苦手意識を持っています。💦マスターしなきゃデス...まっすぐに歩いてという感じでしょうか。

rightにはまっすぐにという意味があり、ここでは副詞的に使われています。They walk right into the monster worldの主語と動詞が省かれたものと考えてもよいです。

まっすぐに向かっている様を表すため、どこに向かうのかはっきりと明記する必要があり、Go right that wayなどは不可となります。Come right this wayは話し手がしっかり方向を示すのならOKですよ。

他にも例文を何個か見ときましょう!なんせたくさん英文に触れていると出てきますから!

ex)

go right home

look her right in the eye

意味は考えてみてくださいね!

 

Pupil 2: I won't go in a kid's room! You can't make me!

子供部屋にはいかないぞ!させるものか。

※won't は意思表示ですね。後半はYou can't make me go in a kid's room.の略。

S make O Vで ”SはOにVさせる”という使役動詞です。

Mr. Waternoose: You're going in there because we need this!

あなたたちにはここに行ってもらうことになる、なぜならこれが必要だからだ。

※この後ウォーターヌース氏は子供の悲鳴エネルギーを持ったタンク(これ)を取り出す。

 

Mr. Waternoose: Our city is counting on you to collect those children's screams. Without scream, we have no power! Yes, it's dangerous work, and that's why I need you to be at your best. I need scarers who are confident, tenacious, tough, intimidating. I need scarers like... like... James P. Sullivan! 

私たちは君たちの集める子供たちの悲鳴に頼っている。悲鳴がなければ、エネルギーを得ることができない。もちろん、危険な仕事ではあるが、これが君たちに頑張ってほしい理由だ。自信があり、粘り強くて、タフで怖がらせるのが上手なモンスターが必要なんだ。ジェイムズサリバンのような。

※count on O to V

Count onはおなじみですが、後にtoで続けることで何をすることに対してかを述べることが多いのですね。

以下のちょいむず単語で締めます。

tenacious 粘り強い

intimidating 怖がらせるような

 

一回目どうだったでしょうか?自分の中のベストな記事は書けませんでしたが、それなりに実戦的な英語を勉強するの楽しくないですか?楽しいなって感じてもらえてれば目標達成です。これからも頑張っていきますので、応援していただけると嬉しいです!

 

 

 

My strange addictionの和訳と日常での活かし

今回はMy strange addiction を使って、英語を学んでいきます。
洋楽を理解すれば、音楽って何回も聞くから聞くたびに勉強になるし、
すごいいいと思うんですよね。
理解すればワンチャンカラオケで歌えちゃったりします〜\(^▽^\)(/^▽^)/
名前の通り中毒性高めですwww では参りましょう〜o(・`д・´。)

ちなみに、”The Office””(イギリスのテレビドラマ)の場面が散りばめられています。

始めのビートを作った時に、The Officeで出てくるScarn Danceを思い出したのだそう。

調べてみてください。ビートがめちゃ似てます!

彼女は”The office"の大ファンだそうで、12回見たとある取材で話しています。

お風呂の時もトイレの時も見てるとかww (^∇^)


Billie Eilish - my strange addiction

No, Billie, I haven’t done that dance since my wife died

ダメだ、ビリー。妻が死んでからわしはこんなダンスをしたことがない。


There’s a whole crowd of people out there who need to learn how to do the Scarn

外にScarn danceの踊り方を学びたがっている人がみんな集まっているぞ。

 

 

Don’t ask questions you don’t wanna know

知りたくもないことを私に尋ねないで


Learned my lesson way too long ago

レッスンを受けたのはずっとずっと前だから。(主語は私)


To be talking to you, belladonna

ベラドーナ、あなたに話していることというのは(何を話しているかというと)


Shoulda taken a break, not an oxford comma(A ,B and C←AとBの間のコンマ)

(↑should have)  もっと休憩すればよかったのに、そんなちょっとじゃなくって


Take what I want when I wanna

私(だったら)自分のしたいときにしたいことをするよ


And I want ya

それに、私はあなたが欲しいのよ。(ってこと)

 

 

Bad, bad news

悪い悪いニュース


One of us is gonna lose

私たちのうちどちらかは居なくなるだろう


I’m the powder, you’re the fuse

私は火薬で、あなたは導火線


Just add some friction

あとは少し摩擦を加えるだけ

 


You are my strange addiction

私はあなたになぜか依存している


You are my strange addiction

私はあなたに依存している


My doctors can’t explain

医者は説明できない


My symptoms or my pain

私の症状も痛みも


But you are my strange addiction

でもあなたになぜか依存している

 

I’m really, really sorry

ほんとにほんとにごめん…。


I think I was just relieved to see that Michael Scarn got his confidence back

私はただ、Michael Scarnが自信を取り戻しているのを見てほっとしていたんだ。


Yeah, Michael, that movie is amazing

うん、Michael、あの映画は最高だった


It’s like, one of the best movies I’ve ever seen in my life

それは、今までの人生で見た中でも一番!みたいな感じだった。

 

Deadly fever, please don’t ever break

死にそうなぐらいの熱なんだ、絶対に壊さないで。


Be my reliever ’cause I don’t self medicate

私を安心させて、自分では治すことはしないの。


And it burns like a gin and I like it

そして、ジンみたいに燃える。私はそんな状態が好き。


Put your lips on my skin and you might ignite it

唇を私の肌にあてて、そうすれば灯をともすことができるだろうから。


Hurts, but I know how to hide it, kinda like it, teh

疼くの。でも私はばれずに隠す方法を知っている、そういう方法をね。


Bad, bad news          
One of us is gonna lose     
I’m the powder, you’re the fuse    
Just add some friction

 

You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can’t explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction


Bite my glass, set myself on fire

私のガラス(もろい部分)にかみついて、私に火をつけて。


Can’t you tell I’m crass?

私が酷い奴だって分からない?


Can’t you tell I’m wired?

私は興奮しているって分からない?


Tell me “Nothing lasts”

何も残ってないって教えて。


Like I don’t know

私は分かっていないようだから。


You could kiss my as-king about my motto

私のモットーについての馬鹿みたいな質問に愛を示す。


You should enter it in festivals or carnivals

祭りでそのことを考えるべきだよ。もしくはカーニバルね。


Thoughts?

考えることって何?


Pretty good reaction

すごくいい反応だと思うよ。


Pretty cool, right?

超いけてるだろ?


You are my strange addiction
You are my strange addiction
My doctors can’t explain
My symptoms or my pain
But you are my strange addiction


Did you like it? Did you like that?

気に入った?気に入った?


Um, which part? rnivals

うーん、どこの部分?

 

また、和訳の解説部分作ります。

1.  !!!!!!!
2. bad guy
3.「xanny」
4.「you should see me in a crown」
5.「all the good girls go to hell」
6.「WISH YOU WERE GUY」
7.「when the party's over」
8.「8」
9.  my strange addiction
10.「bury a friend」
11.「ilomilo」
12.「listen before i go」
13.「i love you」
14.「goodbye」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!!!!!!!の和訳と日常での活かし

始め、要らんかな~とも思ったのですが、

折角ならと思い結局書いちゃいました(๑´ڡ`๑)。

マニア向けの記事となっています(笑)

 

歌詞?

My Invisalign have been...

私、矯正機器をずっとつけてたねん。

 

 I have taken out my invisalign and...

矯正機器を外して、

 

I have taken out my invisalign and here is the album

 矯正機器を外して、これがその(外して作った)アルバムやねん。

 

Ahahahaaaahhahahahaaaaa

 ヾ(@>▽<@)ノぶぁっはははっははは♪ 

 

AaaaaaaaaaaAAaaaaAAAAAAa

♪☆キャハハ(≧▽≦o)o(≧▽≦)o(o≧▽≦)oキャハハ☆♪

 

解説

 

”My Invisalign have been...”

ここは後半が言われてなかったので一瞬、現在完了進行形(have been ~ing)か、

受け身の現在完了(have been ~ed)で迷いました。

主語を見れば明らかに後者なのですが...。

一応、

        have~ed                                                 ...現在完了形

   have been ~ing          ...現在完了進行形

   ~ing                                                        ...現在進行形

について見ておきます。

 

 

現在完了形 

名前からして現在には完了(終了)しているときに言いますね。

宿題が終わったよ!というときに、” I have finished my homework"

みたいな感じで。

 

ただ、継続している時も現在完了を用います。

今まで英語を5年間学んできたみたいに。

この時、この文は今という状態に筆者は居て、

過去の完了してきたことに焦点を当てて(頑張ったんだって)話しているのです。

 

受け身になれば、ある対象物を主語にして

~されて今はもう終了している、ということですから、

"is ~ed"みたいなのが、isが過去分詞形beenになって

現在完了だからhaveも使って...って感じです。

 

現在完了進行形


今まであることをしてこれからも続ける予定があるときに使います。日本語にはあまり適した表現がないと思います。

 

現在進行形

今やってるよって伝えたいだけです。

 

やっと歌詞の解説です。

””My Invisalign have been...””

…には、多分「put in」や「mounted」,「fitted」など、装着するという意味の単語が省略されているのではないかと思います。(推測です( ; ›ω‹ ) )

いままで、矯正機器がつけられていたという過去の事実を言ってます。

そして、take out=持って外へ=取り出す なので

取り出して、今はその矯正機器が口にないのだと言ってます。

 

ビリーは矯正機器で歯の矯正をしています。

そのことをイントロダクションに取り入れてるんです。

ちなみに、出だしのすするような音は矯正機器を取り出す音です( ´∀` )

 

まあこんなところです。ありがとうございました。m(・ω・`m)

 

When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

1.  !!!!!!!
2. bad guy
3.「xanny」
4.「you should see me in a crown」
5.「all the good girls go to hell」
6.「WISH YOU WERE GUY」
7.「when the party's over」
8.「8」
9.  my strange addiction
10.「bury a friend」
11.「ilomilo」
12.「listen before i go」
13.「i love you」
14.「goodbye」

 

 

 

 

 

 

 

 

bad guyの和訳と日常での活かし

本日はbillie eilishさんのbad guyを使って英語を学んでいこうと思います。

 

僕はbillie eilishさんの大ファンで、いつも彼女の歌を聞いてます。

きれいな歌声をされてますよね!毎日癒されています...(>_<)

 

でも、今回の曲はサイコパス感が否めませんね((( ゚д゚;))) いやー怖かったです。



では、早速bad guyの和訳から見ていきます。

 


Billie Eilish - bad guy

 

和訳

1.

White shirt now red, my bloody nose

今白いシャツは、私の鼻血のせいで赤色。


Sleepin', you're on your tippy toes

寝ている時に、あなたはつま先立ちで。(音をたてないように)


Creepin' around like no one knows

誰にも知られないように忍び寄る。


Think you're so criminal

あなたは本当に犯罪者みたいだ。


Bruises on both my knees for you

私の両膝についたあざはあなたのためのもの。


Don't say thank you or please

感謝してるだとかお願いだとか言わないで(わざわざ言わなくていいよ)。


I do what I want when I'm wanting to

私は好きな時に、自分のやりたいことをやるんだから。


My soul ?so cynical

私はどんな人かって?とってもひねくれてるよ。

 

2.

 

So you're a tough guy

あなたはとても荒れくれた奴


Like it really rough guy

ほんとに乱暴な奴って感じ。


Just can't get enough guy

全く満足することができないやつ。


Chest always so puffed guy

胸をいつも膨らませたやつ(自信満々な男を表す)


I'm that bad type

私はそんな悪い性格。


Make your mama sad type

あなたのママを悲しませるタイプ。


Make your girlfriend mad type

あなたのガールフレンドを狂わせるタイプ。


Might seduce your dad type

あなたのパパを誘惑してしまうかもしれないタイプ。


I'm the bad guy, duh

私はそんな悪い奴だから

 3.

 

I like it when you take control

私はあなたが主導権を握っている時が好き。


Even if you know that you don't

例え、実はそうではない(あなたは握っていないと)知っていたとしても。


Own me, I'll let you play the role

私を所有して。私がその役割を担わせてあげる。


I'll be your animal

私をあなたのペットにしてあげる。


My mommy likes to sing along with me

ママは私と一緒に歌を歌うのが好き。


But she won't sing this song

でもこの歌は歌わないだろうね。


If she reads all the lyrics

もしママがこの歌詞を全部読んだら


She'll pity the men I know

私が知っている男のことを哀れに思うだろうね。

 

 

4.


So you're a tough guy     
Like it really rough guy
Just can't get enough guy
Chest always so puffed guy
I'm that bad type
Make your mama sad type
Make your girlfriend mad type
Might seduce your dad type
I'm the bad guy, duh                        2番目と同様

 

5.


I'm the bad guy, duh

私はそんな悪い奴だから...


I'm only good at bein' bad, bad

私は悪いぐらいしかいいところがないの。

 

6.


I like when you get mad

私はあなたが怒っているときが好き


I guess I'm pretty glad that you're alone

多分、あなたが孤独だからとても嬉しいのだろうね。


You said she's scared of me?

彼女が私のことを怖がっているって?


I mean, I don't see what she sees

うーん、彼女が何を見たかは分からない


But maybe it's 'cause I'm wearing your cologne

けど、多分それって、私があなたのコロンをつけているからだと思うよ...

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

内容を自分なりにまとめてみると、

1,2

私のボーイフレンドは血で赤く染まる白Tからもわかるようにとても暴力な様子が思い浮かびます。私がひざまずいてボーイフレンドに何かをいつもしてあげてます。前半のbad guyはボーイフレンドです。

 

3,4,5

でも、私が彼にそうさせているのだと言ってます。私が彼を支配していると。だから実は私が悪いやつなんだって。

 

6,

いきなり曲調が変わり、ぞっとします…。ボーイフレンドには私とは別に彼女がいるのでしょうか?その彼女の前で何の躊躇いもなく彼のコロンをつけている私?

そんな私のやばい人間性を見抜かれて、怖がられているのかもしれません。

 

 

では、洋楽から学んでいきます。

1.

”Sleepin' ,you're on your tippy toes ”には分詞構文が使われていて、この構文では接続詞と主語を予想して補います。ここでは、Sleepin'=When I was sleepingと書き換えられます。これは多分慣れです。

Sleepingのgを省略してSleepin'なわけですが、音のリズムをよくするためのものです。

やっぱりもっと使える形で厳選して記録していきますね…こんなん説明されても…。

 

on…~を支点にして (onは接触という話と意味的に同じ)

歌詞では "you are stand on your tippy toes" でつま先で立っている状態を強調してますが、stand on your tippy toesの方がわかりやすいのではと思います。

つま先を支点にして立っているということですね。

これを応用すれば、様々な体の動きが英語で言えるようになりますね。

stand on your one footではどうなるとおもいますか?

片足を支点にして立つ、つまり片足立ちですね。

他にも…

be on one's hands and knees =手足を支点にした状態=四つん這いの状態

   (↑人が入ります) 

fall on one's knees=膝を軸にして倒れこむ=ひざまづいて

lie on one's back=仰向けになる

lie on one's face=うつぶせになる

イメージ湧いてきましたか?まだまだ、この表現使えると思います。

 

"Creepin' around like no one knows "

creep around=忍び足で歩く、はいいでしょう。

like no one knows ここでのlikeの使い方に注目です。

likeはラフな場面で接続詞として使われます。~のようにです。

 

両ひざのあざの訳語も覚えておきたいです。soulは真髄、性格みたいなものですね。

 

"Don't say thank you or please"

ありがとうも言わなくていいし、お願いもしなくていいという意味です。

なぜこの表現が出てきたのかわかるような記事を書かれているブロガーさんがいらっしゃったので、その記事を紹介させて頂きます。

旅のお供に「Say Please, Say Thank you!」 | &BEYOND

 

 

 2.

 

tough,rough,puffedと韻を踏んでいて気持ちがよいですね(^^)

 

ここでのtoughなのですがよくネイティブ同士の会話で見かけます。

It's a tough question...これは難しい質問だね。みたいに

toughの原義は”折れにくい”となっています。

ここでのtough guyはなかなか屈しないタフなガイということでしょう。

 

"Just can't get enough guy" 

これは、特殊な修飾の仕方で、just can't get enoughを形容詞みたいに使ってます。

can't get enough はよく使われます。ラフな口語です。

全く十分に得ることができない奴=絶対満足出来ない奴

(↑just+否定で強い否定)

欲張りで乱暴な男が思い浮かぶと思います...(゜-゜)

simplyもjustと同じように使うことができます。

(justの方が話し言葉でsimplyの方がまじめな感じです)

参考に例文を上げておきますね(≧▽≦)

・I just can't believe it.  全く信じられないよ。

・I simply couldn't drag myself out of bed.どうしてもベッドから出られなかった。

 

”Chest always so puffed guy””

always,soは大丈夫だと思います。

so coolって言ったらめっちゃかっこいいということですね。

胸をめっちゃ膨らませた(自信満々な)奴ですね。

puffed guy こういう修飾の仕方使えると思うんです(^O^)/

~ed XXX   ~された、XXX   (誰かによってこうなった)

~ing XXX     ~している、XXX   (その状態を言っている)

abandoned(parked) bicycle...捨てられた(止められた)自転車

rising hot air balloon   ...上がっていく気球

 

"Might seduce your dad type”

might do doするかもしれないです。

ここではmightは一応mayの過去形と覚えていると思いますが、

この使われ方をするときは過去とは関係なく、

mayより少し確信度が下がった(まったく同じように使う人もいて個人差あり)

と考えてください。

パパをseduce(誘惑する)タイプです(・。・;

seduceってよくいけない恋とかの歌に出てきます。

Michael Jacksonの歌によく登場するイメージです(勝手な偏見)。

 

 

3.

”I like it when you take control"

この言い回し、使えますね!ヽ(*≧∀≦)ノ

ネイティブぶれますwww

like it when...  ...という状況が好きだ。嬉しい。

とても簡単な単語しか使ってません。

例文挙げますね!

・I like it when you talk. (あまり話してくれなかった人が話してくれるようになって)

君が話してくれると嬉しいよ。

・I like it when the children behave themselves at the table.

子供たちが食事中行儀よくしてくれるとうれしいね。

 

along withは~とともにという意味なのですが、他のブロガーさんが書かれた下記のサイトがとても分かりやすかったので載せさせて頂きます。僕はあまり区別できていませんでした。...(-_-;) これによれば、ママと歌って同じ時間を一緒に過ごしたって感じですか??

together / with / along with / alongsideの違いを図解!一緒に?共に? | HACKeng

 

”But she won't sing this song"

簡単に説明するとママはこれから先、この歌を歌わないという意味ですが、

willには未来の意志 を表すことが多く、

ママはこの歌を歌いたくないという意思を持っていることになります。

 

”If she reads all the lyrics"

all the lyricsに焦点を当てます。

歌詞すべてという意味ですね。

「all the 複数名詞」 は特定の集合を表すとき(目の前のものとか)

使います。わかりきっているときは省略されたりもします。

一般的な集合についていうときは

(全国民は自由を守られるべきだ~( ・ㅂ・)وby総理大臣みたいなとき)

はtheをつけないです。「all 複数名詞」

 

”She'll pity the men I know"

ここで使われているpityは気の毒に思うという意味の動詞です。

対象がいないと成立しない俗にいう、他動詞というやつです。

かわいそうに思う相手がいなければ、この動詞は存在できませんよね。

pity O と直接pityの後に人が来て、「Oを気の毒に思う」となります。

来なくちゃだめです...

他人の存在を前提にした動詞だから別に前置詞なんて要らないのですね。

動詞の意識を前置詞を使って名詞に向ける必要がないわけです。

                   (下2行は個人の考え方です。)

自動詞と他動詞、僕自身は辞書を見て覚えて使って慣れてくしかないと思ってます。

menとIの間にはthatが省略されていると考えてもよいです。

私が知っている男ですね。

 

 

5.6.

 

”I'm only good at bein' bad, bad”

中学で習った、be good at ~ing ですね。

            (↑前置詞の後ろだから)

 

"I like when you get mad."

先ほどの文のitを抜いたバージョンです。

get madはアメリカでよく使われるのですが、頭にきた~ヾ(*`Д´*)ノ”彡って感じ。

 

”I guess I'm pretty glad that you're alone”

I guess (that)... で根拠とかはないけど、なんとなくそう思う。っていう意味です。

guess=推測する ですから。

prettyはよく見かけます。ここは「可愛い」じゃなくて「とても」。

僕も意識して使っていきたいです。

 

”I mean,I don't see what she sees”

I meanはつまりとかうーんとなど、ちょっと詰まった時の、

ネイティブが使う言葉で、

これを使うとちょっと英語ができる感が出せますww

後半のseeは「見たもの」でOKかなと思うのですが、

問題は前半I don't seeですね。

「彼女が見たものを私は見ていない」ではちょっとおかしいですね...

seeは派生して、分かる、理解するという意味でも使われます。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

こんなところですね。思ったより大変でした。初ブログです...

まさかのまさか、こんなところまで読んでくださった方がいれば、本当に嬉しいです。

ただただ、感謝の気持ちしかないです。ありがとうございます。(´;ω;`)

 

追記 どーでもいいことなのですが、youtubeのコメント欄のトップは

”I'm the bald guy" でした。baldとbadほぼ同じです。

原曲はむしろ言い方baldに近いかもwww ( ̄∇ ̄;)

いいねは300万を超えてました。日本と笑いのツボが似てますね。

よかったら、意味調べてみてください!

 

 

1.  !!!!!!!
2. bad guy
3.「xanny」
4.「you should see me in a crown」
5.「all the good girls go to hell」
6.「WISH YOU WERE GUY」
7.「when the party's over」
8.「8」
9.  my strange addiction
10.「bury a friend」
11.「ilomilo」
12.「listen before i go」
13.「i love you」
14.「goodbye」

 

 

 

ブログはじめました。

WFPやFAOを目指している国立大生物系の大学生です。


映画や海外の動画、テレビ番組、洋楽などを使って生の英語を学んで、かっこよく使いこなしたいというのがこのブログの目的です。


一個人が独学かつ趣味でやっているものなのですが、折角なら皆さんにも共有したいなと思いブログをはじめました。


様々なネイティブ素材を用いて使える表現をピックアップして、解説。また、流行り洋楽の和訳などを行う予定です。


語学で世界中の人と同じ土台に立つための下準備です。


楽しくかつ厳しく、無理のない程度で更新していきます。


よかったら、のぞいてみてください。

f:id:cotitora:20200716225108j:plain